RSS | Impresszum | Előfizetés  
  2017. április 30., vasárnap
Katalin, Kitti

 
 
Küldés e-mailben Nyomtatható változat
Interjú
Hagyományt folytatva újít
2016-03. szám / Gősi Lilla

Gian Luca Borghese a budapesti Olasz Kultúrintézet új megbízott vezetője. Bár az olasz kulturális attasé csak tavaly novemberben járt először hazánkban, az első pillanattól otthon érzi magát. Fő feladatának érzi az olasz-magyar kapcsolatok erősítésén túl, hogy nyisson a fiatalok felé.

Járt Magyarországon, mielőtt kinevezték attasénak?
G. L. B.: Bizonyos fokig ismertem Magyarországot és a magyar kul­tú­rát, tanultam róla, de sosem jártam itt. Miután megkaptam a ki­ne­ve­zést, november közepén egy hosszú hétvégére elutaztam Budapestre, hogy még a munkába állás előtt szerezzek róla személyes be­nyo­má­so­kat. Reméltem, hogy így a város nem lesz idegen, és hamar be tudok majd illeszkedni. Így is történt. Budapest az első pillanattól jó ér­zés­sel töltött el, a magyar emberek − beleértve a Kultúrintézet mun­ka­tár­sait – végtelenül kedvesen fogadtak.

Mivel foglalkozott korábban?
G. L. B.: Az egyetemen politikatudomány, majd középkori történelem szakon végeztem. Vonzott az akadémiai karrier, szerettem tanulni, így ezt követően Torinóban folytattam PhD tanulmányokat, szintén középkori témában, kis ideig tanítottam is. De oktatóként nem találtam igazán jó lehetőségeket, ezért úgy döntöttem, váltok. Jelentkeztem az Olasz Külügyminisztérium által hirdetett nemzetközi kulturális attasé munkakörre. Új életet kezdtem, ugyanakkor a kihívás nem volt teljesen idegen, hiszen a feladataim között szerepel a konferenciák szervezése és az egyetemi tanárokkal, kutatókkal, írókkal való kapcsolattartás, találkozók. Az akadémiai miliőhöz máig közel vagyok. Ráadásul alkalmanként írhatok középkori történelem témájú rövid cikkeket is.

Miért pont Magyarországra esett a választása?
G. L. B.: Az olasz kulturális intézetek nemzetközi listáján folyamatosan feltüntetik, melyik országban várható üresedés, mikor, kinek, hol jár le a megbízása. A pályázat leadásakor több helyet lehet megjelölni. Nálam egyértelmű volt, hogy a lista elejére Budapestet teszem, ide akartam jönni. Nagy öröm, hogy a 2015 végétől megüresedett posztra engem választottak.

Milyen tervei vannak a Kultúrintézet vezetőjeként?
G. L. B.: Mivel egy rendkívül jól szervezett intézményt hagyott rám közvetlen elődöm, Gina Giannotti, a továbbiakban sem vesszük le a kínálatról az olyan hagyományos, nagy sikerű programokat, mint például a klasszikus zenei koncertek. Másrészt, úgy érzem, nyitnunk kell a kortárs zene és a kortárs képzőművészet felé. A tradíciók mellett szeretném megmutatni a fiatal olasz művészeket és mindazt, amit a modern Olaszország ma kulturális téren létrehoz.

Ki a célközönség?
G. L. B.: Megtartva az idősebb korosztályt a fiatalokat kívánom bevonzani.
hirdetés

Mit gondol, a magyarok vevők az olasz kultúrára?
G. L. B.: Igen, hiszen rengeteg szál kapcsolja össze nemzeteinket kulturális értelemben. Gyakran belefutok ilyen közös pontokba már anélkül is, hogy tudatosan kutatnám őket. Nemrég ajánlottak figyelmembe egy magyar és olasz zenészekből álló együttest, de megkerestek már Márai Sándor olaszországi időszakát bemutató kiállítás tervével is. Sok együttműködésen alapuló programot szervezünk. Egyik ilyen, hogy olasz mesterek fognak zenei mesterkurzusokat tartani magyar zenészeknek, és vica versa, támogatjuk a magyar művészek Olaszországba utazását.

Melyik programokat emelné ki a tavaszi programfüzetből?
G. J. B.: Vendégül látjuk a táncos Francesca Selva Társulatot, és érdekesnek ígérkezik a Pier Luigi Nervi olasz építésznek szentelt kiállítás a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetemen. Nagy esemény lesz az áprilisi Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál, ahol külön standdal veszünk részt. A közelmúltban megjelent könyvekből mutatunk be egy válogatást, idei kiemelt tematikáink a művészettörténet, a gasztronómia és a gyermekirodalom. A könyvfesztiválon meghívásunkra Giorgio Pressburger író, az Olasz Intézet korábbi igazgatója könyvbemutatót tart, bemutatkozik az elsőkönyves szerző, Nadia Terranova, valamint Giuseppe Lupo is, akinek egyik kötetét megismerheti a közönség magyar fordításban. Nem hagyhatom ki a zenei ajánlatok közül a Kekko Fornarelli Trio koncertjét április 19-én – Önök se tegyék!

Mi a mottója?
G. J. B.: Az olasz kultúra és nyelv közvetítésében elengedhetetlen a helyi − adott esetben a magyar − kultúrával való közvetlen találkozás. Ezt a kapcsolatot szeretném az olasz művészek segítségével még intenzívebbé tenni.







vissza

Értékeléshez  jelentkezz be!
vissza a lap tetejére | küldés e-mailben | nyomtatható változat



 
 
Színház | Mozi | Zene | Art | Gyerek | Könyv | Gasztro
Kapcsolat | Impresszum | Előfizetés | Médiaajánlat | RSS |
2009 Copyright © Pesti Műsor